diumenge, 18 de setembre del 2011

Sobre l'arc de Sant Martí

Aquesta és una preciosa cançó que Judy Garland va popularitzar en la que va ser la seva pel·licula més popular.


La lletra en català es podria traduir així...

En algun lloc sobre l'arc de Sant Martí, molt, molt amunt, hi ha un país del qual vaig sentir parlar en una cançó de bressol. 
En algun lloc sobre l'arc de Sant Martí els cels són blaus i els somnis es fan realitat. 
Algun dia demanaré un desig a una estrella i despertaré molt lluny dels núvols, deixant-los enrere. 
Allà on els problemes són com gotes de llimona. 
Lluny, per sobre de les xemeneies, allà em trobaràs. 
En algun lloc sobre l'arc de Sant Martí volen els ocells celestes. 
Els ocells volen per sobre de l'arc de Sant Martí, llavors per què no puc fer-ho jo? 
Si els ocells volen més enllà de l'arc de Sant Martí, per què no podria jo també...?


Celtic Women la versiona en el seu fantàstic concert a Irlanda.



Perquè no volar també nosaltres pel damunt de l'arc de Sant Martí?
Els peus ben ferms al terra, per tenir unes fortes arrels que ens donin fermesa i equilibri, però els somnis... els somnis donen ales a la nostre ment, subjecta a tantes limitacions!

1 comentari:

Princesa Nadie ha dit...

La musica celta siempre me invita a soñar
Un Abrazo